What is theater?And
what is the difference between theater and reality?Can one person’s theater become another
person’s reality, and can the opposite occur?
These were the central
questions of the fifth workshop in this year’s
First Year Nemashim workshop series.High atop
a hill overlooking Nazarethand the JezraelValley,
tenPalestinian and
Jewish youths met together for the fifth of six workshops addressing different aspects
of theater.
Telling stories
One of the first orders of business, after an initial group
check-in and dinner, was the presentation of the participants’ “homework.”Each person was charged with telling a story
to the group, using costumes or music to create an atmosphere.
In the space of two hours, the Nemashim
workshop was graced by a tale of Rabbi Nahman told by
a Hasid (Or); a cynical and metaphorical tale told by an amusing/repulsive
creature of the earth (Zohar); a humorous anecdote of
a drunk stumbling home (Khaled) (a short video-clip about
those); the tale of the King of Hummous and the
Queen of the Bathtub accompanied by music (Danial); a
tale of Japanese samaurai codes of honor told in
costume (Yosi); a folkloric tale of two friends told
sitting on the floor and punctuated by multiple pourings
of Arabic coffee and puffs of ‘argileh (Muhammad al-Mughrabi); a recounting of various cases brought before a
fictitious judge (Ahmad); a Jewish folktale about a young boy who wants to
touch the stars on the roof of his synagogue (Renana)
(a short video-clip about
those) ; a tragic romance that takes place in the darkroom (Muhammad); and
a sad and angry story about the tormenting of an old Palestinian woman at a checkpoint
near Ramallah (Fatina.)
However, the simplest task proved to be the most
difficult—while the participants were very comfortable acting their stories and
chosen characters in a theatrical way, no one completely succeeded in being
“present” with their audience.Breaking
the convention of “playing” and being an actor proved harder than most had
realized—Uri repeatedly urged the actors to recognize who their audience was
and what the present reality was.In the
same vein, Uri noted that several of the stories were based on culturally
specific knowledge that might not be understood by everyone present; he
challenged participants to think critically about the issue of a multi-cultural
audience.
Performances by Khaledand Ahmadalso
served to highlight the linguistic issues inherent in performing theater for a
mixed group.After Khaled told his story in Arabic, Shadi
told him that if some of the audience did not understand
the language,
“your body has to work twice as hard”
to communicate the events.Ahmad chose to speak in Arabic
and then translate himself into Hebrew, which proved difficult and tedious.In the discussion afterwards, it wasnoted that bilingual theater
must be carefully planned out and
that there are
ways of making
a story understood in two languages
simultaneously without translating
every sentence word-for-word.
Playing with masks, continued
Each participant arrived in Nazareth carrying their plaster mask from the
previous session which they had decorated. Danial
brought one traditional pantomime mask and one blue feathered creation that
proved very evocative in later scene work; Ahmad
had split his full-face mask down the middle and colored one half black and one
half white.The artistic Zohar had embellished the features of her mask to include
full cheeks, high brow and prominent nose and further exaggerated each of these
additions with skillfull painting and sequins.
Through a series of drills and improvisations, the
participants began to feel the different energies elicited by the various
masks. (Video) Ahmad and Yosi got in touch
with their feminine sides with help from Zohar and Danial’s masks, respectively.In one memorable scene Ahmad
played a prostitute to Mohammed al-Maghrabi’s easily excited construction worker (video).Another video-clipand another one.
Or, too, used a mask to help create the character Griselda,
who stirs up a pot of trouble in order to try and destroy the world.He reveled in Uri’s instruction to use the
theatrical convention of asides, confessing to the audience that he might be
persuaded to give up his pursuit of universal annihilation if only he could
have a nice little cottage in the country!
Zoharand Khaled were another
new and successful pairing, demonstrating
comic timing in a scene between a cop and
a robber who is polite “to a t” with the Law
while cursing unmentionable parts of the policeman’s
mother’s anatomy
in his asides.
The initial two-person scenes were expanded into
multi-character multi-scene presentations in which each participant was charged
with taking on at least two roles.Renana, Yosi, Or,
and Khaled presented a series of schooldays scenes,
though differentiating between characters with body movement proved
challenging.Fatina,
Muhammad al-Mughrabi and Ahmad presented a series of scenes adapted from a
play which used comedy to treat the topic of marital strife in an Arab
household—in the discussion following the scene,Fatina was complemented for being able to differentiate
between the characters of mother and daughter and for her eventual melding with
the energy of the masks.
The third group discussed the idea of setting their scene in
Purgatory; when one participant dissented, citing religious reasons, the group
instead decided to set their presentation in the waiting room of a
gynecologist’s office.This scene was postponed
for presentation to the final day of the workshop.
Nemashim, unmasked
The new topic that facilitators Uri and Shadi
elected to introduce this session was Unseen Theater or Guerilla Theater.This kind of theater is written, cast and
carefully rehearsed like regular plays, only the performance space is the real
world and the audience doesn’t know it is an audience.Uri led a discussion on the theory behind
Unseen Theater, emphasizing his opinion that this theater has more
transformative potential than staged theater.
The participants then split into two groups, each charged
with creating a scene that could be performed as Unseen Theater.
Muhammad, Fatina,
Renana, Khaled and Zohar created a scene of mild harrassment.Zohar played the harrassed Jewish woman, commenting that she often finds
herself in this situation in real life!In the enactment of the scene within the confines of the workshop, Zohar said she felt much more supported and free than she
would in her own life and therefore felt comfortable yelling at her harrassers in a way she never thought to do before.
Muhammad al-Mughrabi, Danial, Ahmad, Renana, Or, and Yosi created an interesting scene involving Muhammad as a
Palestinian protagonist who refuses to let a fellow Palestinian borrow his
phone but is eager to let a young Jewish woman (Danial)
make a phonecall. (a
short video-clip from the rehearsals) The practice session was successful
enough to prompt Uri to suggest taking the scene to a public venue—the Nazarethsouk was decided upon.Shadi voiced dissention and told the group he
would not accompany them; nevertheless, Uri urged the participants out the
door.
The scene took place in the crowded vegetable market as
prayers at the mosque were letting out.At first the performers milled about in a half-panic, trying to subtly
locate each other.The scene was delayed
by a misunderstanding about timing; finally Ahmad
arrived on the scene and the performers quickly regrouped and began the
confrontation.While the participants
balked at emphasizing the Jewish-Palestinian dynamic of the scene and instead
focused on the gender dynamic, many passers-by were nevertheless titillated by
the shouting and even interfered in order to keep peace between Ahmad and Muhammad.Other participants who took on roles of
bystanders reported that “it seemed like the whole market heard about what
happened” and had the entire story recounted to them by various locals who
happened to be on the scene.
In the processing of this trial in Unseen Theater, the group
realized that it had done many things wrong, the most prominent errors being a
failure to think through every eventuality and a lack of logistical certainty
(many participants were not familiar with the area and got lost!)Muhammad noted that at one point he was
afraid friends of Ahmad from the neighborhood were going to start a fight with
him; Danial related that after the scene, she felt
lost and alone and was taken aback when a local told her not to go back to the souk and “stir up more trouble.”The group also realized that it had not given
any of the primary actors scripted ways to exit from the scene and the
location.
Some participants expressed their unease
with a kind of theater that
seems to take advantage of
people.Uri noted that this is the most problematic
aspect to Unseen Theater,
that it is not based on the
conventional pact
between actor and
audience and
that bystanders
are never told that they have
been witness to a scene.However, this kind of theater occurrence can
encourage people to look at their own realities
with the same critical eye they direct at
theater—a
small measure
of alienation
can in fact
serve to break old habits and
introduce new ways of seeing the
world.
Shadialso told the group that he felt that
his concerns about the excursion
were not listened to—he urged others to feel comfortable
in similarly airing
grievances and
concerns.
Wrapping up
The final night and day of the workshop were taken up with
the sharing of personal stories through an exercise called “Playback.”As one of the tenets of the exercise is that
everything shared remains confidential, we can only report that the
participants described the experience as both “amazing” and “hard, sad.”
It was also revealed
at the end of the workshop that Uri and
Shadi had been engaged
in a little Unseen Theater of their own—Shadi’s dissent to participate in the performance
in the souk had
been planned.The facilitators also
revealed that
they had given “tasks” to certain
participants
in order to create additional
tensions in the group as well as let the participants feel what
it is like to be on the receiving end of Unseen Theater.Because
the workshops are based on trust, Shadiand
Uri felt it necessary to come clean to the group and
debrief.
In the meanwhile,
some real tensions remained simmering below the surface.It was
noted on more than one occasion that
while the workshops ostensibly take
place in both Arabic and
Hebrew, since none of the Jewish participants know Arabic
conversations are
inevitably dominated by Hebrew.Even though this weekend was
held in Nazareth, the linguistic inequality meant,
in the words of one Palestinian participant, that
the workshops take place “on their territory.” On the other hand, many
of the Palestinian participants told their stories and
shared personal
experiences in Arabic and their Jewish counterparts
tried their best to understand and give feedback.Clearly,
the issue of language will continue be central
to this class of Nemashim in the final
workshop and in the coming year’s commune.
Looking ahead
In the sixth and final workshop, which will take place on
March 9-11 inNazareth, the
facilitators will have one final chance to encourage and challenge the Nemashim participants—thereafter, individual processing and
exit interviews will help Uri and Shadi determine who
will be the volunteer theater and community activists in Nemashim’s
2006-7 commune.