Dies ist der letzte Bericht von Amina, die ein Jahr lang mit uns war, aus Deutschland kam, nach
ihrem Abitur, um uns zu helfen. Nicht mit allem, was sie schreibt, bin ich
einverstanden, aber das ist auch gut so...
Ihr Lieben,
Es ist Mitte August. Sommerzeit in Israel. Ich sitze im Wadi Yehudia, einem Naturreservat im Golan ganz im Norden Israels (vor 1967 noch zu Syrien gehörend), der Sommerwind bläst, die Nachmittagssonne scheint noch und der Shabbat legt sich langsam und sachte für 24 Stunden über dieses Land, durch welches wir gestern unsere Trampreise durch den Norden begonnen haben. Jetzt, hier draußen sitzend, ist seit den Erlebnissen und Geschehnissen der letzten Wochen endlich auch ein wenig Platz und Ruhe für einen Rückblick, nicht nur auf die letzten zwei Monate, nein, auch auf dieses ganze Jahr, mein Jahr in Israel. Es ist der Letzte meiner Rundbriefe aus Israel an Euch, der letzte Bericht von Nemashim und meinen großen und kleinen Beobachtungen zum Leben in diesem Land. Die erwünschte Unizusage ist eingegangen, nun klopft die Zukunft an die Tür und fordert ein großes Maß an Aufmerksamkeit ein. Und dennoch: noch bin ich hier, lebe mit Renana, Khaled, Or, Daniel und Ahmad in Halissa, probe mit ihnen fast täglich im Bunker unserer Straße für unsere letzte Premiere, die gleichzeitig das Ende unserer gemeinsamen Zeit markieren wird und versuche gleichzeitig noch so viele Eindrücke wie möglich, auch geographisch gesehen, mitzunehmen. Turbulente Wochen liegen hinter uns: In Gaza regiert die Hamas, Olmert besucht als erster israelischer Staatschef seit sechs Jahren die besetzten Gebiete, im Westjordanland erschießt ein israelischer Soldat einen palästinensischen Jungen, der ihn mit einem Plastikgewehr „bedroht“ hat, in El Azariah wird mit den Beduinenkindern das alljährliche Sommercamp begangen, in Kfar Tikwa erfreuen sich die behinderten Menschen am erfrischenden Nass des dorfeigenen Pools und wir, wir haben uns nach wochenlangen Auswahlverfahren, Abwägungen und hitzigen Diskussionen für das Stück unserer letzten großen Theaterproduktion und somit gleichzeitig für eine nicht ganz einfache und friedliche Restzeit miteinander entschieden.
Diese Zeilen schrieb ich vor zwei Wochen bei einem Ausflug in Israels
Norden bzw. dem annektierten Bereich Syriens mit meiner Freundin Sophia aus
Deutschland.
Nun sitze ich bereits in Jerusalem, auf gepackten Koffern. Unsere gemeinsame Wohnung in Haifa ist leer, meine ehemaligen MitbewohnerInnen alle nachhause zurückgekehrt. Wir haben unser gemeinsames Jahr beendet und es bleibt mir noch eine Woche in diesem Land, das für ein Jahr meine Heimat war. Noch eine Woche zum nachwirken lassen, reflektieren, erleben, wiedersehen und vor allem zum verabschieden. Doch den schwersten Abschied haben wir in der letzten Woche schon hinter uns gebracht, den Abschied von unserer gemeinsamen Zeit in unserer kleinen Wohnung in Halissa. Momentaufnahmen, beim Ausziehen, wir packen ein Jahr Erinnerungen ein, von der Gegenwart in die Vergangenheit, nun sind unsere gemeinsamen Tage und Nächte, unsere gemeinsame Arbeit, unsere ganzen Wortspiele, Witze und Geheimnisse ein Teil unserer gemeinsam begangenen Vergangenheit. Der letzte arabische Kaffee auf dem Balkon mit dem Blick aufs Meer, das letzte Mal unser Kommunenlied auf der Gitarre anstimmen, die gemeinsamen Bilder, Plakate und Fotos von der Wand abnehmen, die Nachbarn bringen ein letztes Mal köstliches Essen für die nicht immer leisen, aber stets freundlichen Idealisten nach oben. Ein letzter gemeinsamer Tag am Meer. So aufhören wie es auch vor einem Jahr begann. Zusammen. Nun kennen wir uns. Wirklich. Ein Jahr gemeinsamer Alltag hat aus uns nicht nur Freunde, sondern auch Verbündete gemacht, intime Kenner der Macken, Fehler, Schwächen des jeweils anderen, aber eben auch mit stets größer werdenden Anerkennung im Miteinander, dem stets im Raum schwebendem trotzdem, das die eine Seite nicht ausblendet, sondern es geschafft hat gerade diese auch anzunehmen, so dass wir sagen können, dass wir es trotzdem, trotz all dem Ärger, der Wut, dem Hass, den Ängsten und dem Frust geschafft haben, zusammen zu bleiben, nicht immer geeint, immer doch aber als Menschen, die wussten, dass es da etwas gab, für das es wert war zu kämpfen.
„Erinnerungen an die Rückkehr nach Haifa“ – Das Stück war in
Hebräisch und Arabisch, und während des Stückes wurde dem Publikum
mit Untertiteln geholfen
Stückauswahl sechs Wochen zuvor: Hitzige Diskussionen, hoch kochende
Emotionen, Interessenkonflikte. Wer spielt mit, wer nicht, was spielen wir und
wie und wann und wo? Wir entscheiden uns für Peanuts, machen letztendlich
dann doch „die Rückkehr nach Haifa“. Ich werde nicht mehr auf die
Bühne gehen, habe mich entschieden, unsere letzte Produktion lieber hinter
den Kulissen zu begleiten, meinem Interesse an Regiearbeit und Organisation
nachzugehen und nicht aus dem Gefühl der Notwendigkeit oder der Verpflichtung meiner Gruppe
gegenüber mein mulmiges Gefühl beim selbst spielen zu
unterdrücken. Es wird ein Experiment, ich wechsle die Seite, von meiner
Gruppe hin zu Shadi und Uri. Von nun an bin ich die
Lobbyistin. Geschickte Interessenvertretung der Kommunenmitglieder ist
angesagt, gleichzeitig aber auch Konflikte vorprogrammiert: stand man noch bei
SHATOF geschlossen als Gruppe auf der Bühne, war nun ich plötzlich
dazwischen, traf Entscheidungen mit Uri und Shadi und
musste diese dann auch umsetzen, zwar im versuchten aber dennoch nicht immer im
gemeinsamen Konsens.
Said und Safiyye werden 1948 von Haifa
vertrieben.
Proben: Es kostet viel Kraft: Wir stehen der Sommerhitze mit unserer
Diskussionen im kühlen Bunker in unserer Straße um nichts nach. Es
geht um Israel und Palästina. Um die Frage nach dem Rückkehrrecht der
Palästinenser und der zunehmenden Dominanz der Israelis im ehemaligen
Palästina. Wir streiten. Um Sätze und Aussagen, um Sprache und
Endzeilen. Renana spielt eine Palästinenserin
auf hebräisch, Khaled einen Juden auf arabisch. Der Konflikt beginnt in
jedem selbst, das Rollenspiel auf der Bühne wird zum schwierigen
Balanceakt und kollidiert mit den eigenem Ängsten in der Realität: Aus
toughen SchauspielerInnen
werden zweifelnde Individuen, die es plötzlich doch interessiert, was die
Familie im Kibbutz denkt, der Vater, der so lange in
der Armee war oder auch der arabische Vater, der unermüdlich gegen die
Besatzung kämpft, was werden sie wohl sagen, zu unseren bewussten aber
ungleich schweren Grenzüberschreitungen auf der Bühne, die ja
lediglich Spiegelbild der sehr persönlichen und schmerzhaften eigenen
Grenzüberschreitungen jedes einzelnen in unserer Gruppe waren?
Darf das Stück mit einer Karte Palästinas, auf der alle
arabischen Orte eingezeichnet sind, beginnen und damit aufhören, dass fast
all diese am Ende durch hebräische Ortsnamen ersetzt werden?
Aus politischen Tatsachen wurden ideologische Streitfragen, in langen
Gesprächen, auch mit Inass, entstanden persönliche
Auseinandersetzungen und Verletzungen, es ging um die Schoah
und um Al Nakba, um die Frage nach dem richtigen Ende
des Stückes, ob es dieses überhaupt geben könne und auch darum,
mit welchem Gefühl wir die
Zuschauer nachhause schicken wollen. Wir waren uns in nichts einig. Und
gerade aus dieser Tatsache heraus entstand unsere neue Produktion, die gerade
all dies auf die Bühne bringt und auch erst gar nicht den Versuch
unternimmt, Partei zu ergreifen oder gar einen Konsens zu erzielen.
Das sich ändernde Bühnenbild: Die Landkarte von Palästina à Israel
Zu der inneren Zerreißprobe jedes einzelnen, aber auch der Gruppe
gesellt sich ein weiteres großes Problem, die äußeren
Einflüsse, dieses Mal in Form des Matnass, dem
jüdischen Gemeinschaftszentrum, behaupten ihre Wichtigkeit: die weitere
Zusammenarbeit wird uns aufgrund politischer Differenzen versagt, man will
nicht mit Menschen zusammen arbeiten, die die Frage des Rückkehrrechts auf
die Bühne bringen, dies zudem noch in einer sehr rechtsgerichteten
Nachbarschaft. Man entlässt uns. Keine Bühne für uns, keine
Kooperation mehr. Ein bitterer und undankbarer Abschied und ein gleichzeitiger
Beweis für die Tragweite unseres Projektes und der politischen Schlagkraft
des Stückes.
Behandelt wird darin die Geschichte eines doppelten Anspruchs, des
Anspruchs der Verdränger und der
Verdrängten. Zwei sehr unterschiedliche Elternpaare stehen sich 1967 im
Streit um den Sohn gegenüber: die palästinensisch-arabischen
Flüchtlinge und die polnisch-jüdischen Immigranten. Die einen haben
im Verlauf des Krieges von 1948 Land, Haus und sogar das Kind verlassen
müssen, die anderen haben all das übernommen, nachdem sie selbst
anderswo (weit weg von Palästina und ohne das geringste Verschulden der Palästinenser)
vertrieben worden waren. Der zurückgelassene palästinensische Sohn
ist als Jude im Haus der Immigranten aufgewachsen und leistet, beim Besuch
seiner leiblichen Eltern in Haifa kurz nach dem Sechs-Tage-Krieg im Juni 1967,
gerade seinen Militärdienst.
Eine Lösung für den Konflikt bietet weder die eine noch die andere
Seite. Denn einer solchen müsste zwingend die Anerkennung einer Schuld,
eines begangenen Unrechts vorausgehen, sonst werden sich - so das Ende der
Novelle - junge Männer wie Khaled, der zweite, nach der Flucht geborene
Sohn des vertriebenen palästinensischen Ehepaars, weiterhin Kampfgruppen
anschließen
Das Stück gliedert sich in drei Teile, Teil 1 und 3 sind Teile der
Geschichte Kanafanis, Teil 2 ist eine gewisse
Eigenproduktion, die das geschriebene Drama Jalalis
zwar vorgibt, die wir aber, auch aufgrund der Erfahrungen unseres
einjährigen Zusammenlebens und Arbeitens entwickelt, aufgeschrieben und
umgesetzt haben. Wir nennen diesen 2.Part „Alptraum“, was es letztendlich ist
und inwieweit es mit Teil 1 und 3 verbunden ist, bleibt dennoch im Auge des
Betrachters.
Part 1
Haifa 1948. Die Staatsgründung Israels ist fast vollzogen. Zu Tausenden
werden jüdische Menschen aus der Diaspora in das, ihnen verheißene
und nun auch zugebilligte Heilige Land gebracht. In dieser Etappe erobern die
jüdischen Truppen mit Unterstützung der Terrorgruppen Irgun, Etzel und Lehi Städte
mit gemischter Bevölkerung wie Haifa, Tiberias und Safed,
sowie die rein arabischen Städte Jaffa, Akka und
Bissan (heute: Beth-She'an). In diese Etappe fällt unter anderem die
Aufgabe Jerusalems durch die britischen Truppen und das Massaker von Deir Jassin durch Truppen der
Etzel und Lehi am 9. April 1948, dem mehr als 200
Dorfbewohner zum Opfer fallen. Durch diesen Terrorakt beschleunigt sich die
Flucht der palästinensischen Bevölkerung.
Wir sehen Miriam und David, zwei Überlebende Juden aus Auschwitz, sie
kommen in dieses Land, hoch traumatisiert, haben beide Familie und Freunde in
den Lagern in Polen verloren und erreichen die Straßen Haifas, die
für sie den versprochenen Neubeginn in Israel bedeuten. Gleichzeitig sehen
wir Safiye und Said, ein junges
palästinensisches Paar, sie haben einen sechs Monate alten Sohn, Chaldoun. Said verlässt morgens das Haus, um auf den
Markt zu gehen, Safiye bleibt mit Chaldoun
in ihrem Haus in Haifa. Es brechen Unruhen, später Kämpfe aus,
jüdische und arabische Gruppen bekämpfen einander, die Briten
verlieren die Kontrolle über die Situation. Safiye
verlässt das Haus nur kurz, um auf der Straße nach Said zu schauen.
Sie wird von den Menschenmassen weggetrieben, findet keinen Weg zurück zu
dem Haus, in dem ihr kleiner Sohn alleine schläft.
Gleichzeitig gelangen David und Miriam in diese Unruhen, bei der
Beobachtung der brutalen Straßenszenen kommen alle Traumata der beiden
wieder hoch, Miriam erinnert sich an ihre Eltern, die im Krematorium
verbrannten, sie will ihnen nachfolgen, sie erinnert sich an die Nazis und die
Methoden, die diese nutzten, um sie unfruchtbar zu machen. Miriam kann kein
„jüdisches“ Kind mehr gebären, im Rückblick hat diese
schreckliche Tatsache alle anderen traumatischen Erfahrungen am stärksten
überlagert.
Said und Safiye werden an den Hafen getrieben,
treffen sich dort wieder. Sie werden verschifft, aus ihrer Stadt vertrieben.
Ihr Sohn Chaldoun bleibt alleine im Haus in Haifa
zurück.
Miriam und David wird nun ein Angebot unterbreitet: Sie bekommen ein Haus
in Haifa, mit allem was sie brauchen, unter einer Bedingung: das sie ein
verlassenes palästinensisches Kind adoptieren.
Juden und Araber machen Yoga, um den Konflikt zu überwinden.
2.Teil
Zu keiner Zeit an keinem wirklichen Ort. Lose Szenenfolgen. Sequenzen, die
ein kurzes Bild abgeben, vom Leben in Israel, als Jude, als Palästinenser,
als israelischer Araber. Ein Blick auf eine Gesellschaft, die sich mit Yoga
vermeintlich ruhig stellt und locker gibt, die aber unter der Oberfläche
eine Menge mit sich rumschleppt, an unbewältigten Erlebnissen,
Erinnerungen, Schuldgefühlen, Machtansprüchen und vor allem Ängsten
und dem gleichzeitig unbändigen Willen zu nehmen was da ist, zu
genießen und zu feiern, jeden Tag als den womöglich letzten
anzunehmen, zu leben, immer auf dem Drahtseil zwischen Höhenflug und
Abgrund. Realität in Israel, manchmal ein Leben wie ein langer Alptraum.
Aber es ist vor allem auch eines: unser persönlicher Nahost-Konflikt.
Unsere geschriebenen und erzählten Erfahrungen, nach einem Jahr, in dem
wir Alltag, Gedanken, Sprachen, Leben und Lieben geteilt haben. Wir haben
keinen Frieden gefunden, wir haben uns auf den Weg dorthin begeben, zusammen,
ohne die großen Unterschiede zwischen uns zu verleugnen, nicht die
persönlichen, die kulturellen, die religiösen und auch nicht die
politischen.
Das ist, was auf der Bühne passiert: Yoga. Wegträumen, Wegdenken,
Säubern der schlechten Gedanken, es gelingt nicht, immer wieder
unterbrechen Selbstmordanschläge, palästinensische Flüchtlinge,
Checkpoints, Tote, Krieg und Zerstörung die vermeintlich glatte
Oberfläche. Konzentration gelingt nicht.
Vom Yoga kommt man zu den Antidepressiva, aber auch hier wird die
Übereinstimmung aller, das kurze Leben zu genießen, von einem
Aussteiger zerstört, dann die Frage: wo ist mein Dorf, wer hat mein Dorf
gesehen, es war doch hier, genau dort wo jetzt Rosh Pina ist und wer meinen Vater, und vielleicht meine Mutter,
nein, sie sind im Konzentrationslager verbrannt, nein, aber sie sind doch im Kibbutz und das Kibbutz steht
dort, wo die anderen mal lebten, dort, wo mal El Tantura
war…
Ist die Thora der lebenslange Mietvertrag und Anspruch der Juden auf das
Heilige Land, wieso sprechen die jüdischen Israelis nach fast 50 Jahren
„Koexistenz“ noch kein Arabisch, muss
man sich entscheiden ob man über „Al Nakba“
(Vertreibung der Palästinenser“) oder über die Schoa
weint, kann ein Araber einen Juden beschützen und andersrum (oder ist das
Verrat?) und warum sagt eine arabische Puppe „Schluss mit dem Ramadan“?
Said und Safiye im Flüchtlingslager
Warum machen wir Theater, spielen freiwillig diese und jene Rolle, warum
spricht eine Araberin Hebräisch, kann die „Stimme von oben“ den
Kommunen-Nahostkonflikt lösen, indem wir über unsere Gefühle
sprechen und warum verdammt verschwinden da immer mehr arabische Dörfer
wie „von selbst“ von der Landkarte und warum hat ein Soldat Dreadlocks
wie ein Pazifist, ist das erlaubt?
Und immer wieder sind Masken ein Teil des Spiels, die Frage nach dem Echten
und dem Falschen tritt in den Raum, dem Verstellen und dem Ich-Sein, in einer Gesellschaft, die gerade dem ja so
entgegen arbeitet. Identität und Authentizität werden abgelöst
von verschiedensten Rollenbildern, die jede/r einzelne tagtäglich
übernimmt oder sich auch überstülpen lässt, die verstellen
sollen, darstellen und gleichzeitig dann im Alptraum so demaskierend sind.
Es ist ein verwirrendes Hin und Her auf der Bühne. Ich habe jetzt
einfach einen kurzen Überblick gegeben, mehr indem ich Fragen aufgeworfen
habe, Fragen, auf die wir auch im Stück keine Antworten geben, die wir
anspielen und als Fragezeichen im Raum stehen lassen. Lasst Euch davon einfach
inspirieren, zu euren eigenen Gedanken und Erfahrungen hier. Es wäre
falsch, hier über die richtige und falsche Interpretation zu streiten. Wir
geben keine vor.
Es ist ein Alptraum. Wir nennen ihn so, weil wir hoffen, dass man daraus
aufwachen kann.
Said und Safiye kehren nach 19 Jahren in ihr Haus
zurück.
3.Teil
1967. Haifa. Israel hat den Sechs-Tage Krieg gewonnen, Sinai, Golan und
große Teile Palästinas erobert.
Said und Safiye leben in der Nähe von Ramallah, 20 Jahre trennen den Tag ihrer Vertreibung aus
Haifa von der Entscheidung, genau dorthin zurückzukehren. Safiye hofft noch immer auf ein Lebenszeichen von Chaldoun, ihrem Sohn, auch wenn sie weiteren Kindern, u.a.
ihrem Sohn Khaled das Leben geschenkt hat. Khaled kämpft nun im
palästinensischen Widerstand gegen die Besatzung.
Sie machen sich auf nach Haifa, zu dem Haus, das sie einst bewohnten, in
dem nun Miriam und Dov leben, David ist im Krieg
gefallen.
Sie treffen zuerst auf Miriam, die sie seltsam gefasst und nicht einmal
überrascht erwartet. Sie hat jeden Tag mit dem Erscheinen der einstigen
Besitzer gerechnet. Safiye und Said sind nicht nur
mit der Tatsache konfrontiert, dass tatsächlich jemand anderes ganz
selbstverständlich ihr ehemaliges Heim bewohnt, vieles dennoch gleich
geblieben ist, nein, sie erfahren auch, dass Chaldoun,
der nun Dov heißt, noch am Leben ist.
Dov erscheint. Er ist Soldat bei
der israelischen Armee, er weiß um seine biologischen Eltern und auch,
dass er als Palästinenser geboren wurde. Er weiß, wo sein Platz ist
und wo er bleiben will, denn schließlich, so sagt er, gehe es doch nur um
den Menschen an sich und seinen Platz habe er bei Miriam und David gefunden,
die ihn aufgezogen haben wie ihren leiblichen Sohn. Für ihn bleibt nur die
Frage, wie seine biologischen Eltern ihn damals alleine zurück lassen
konnten.
Said ist verzweifelt, er sieht in Chaldoun nicht
mehr seinen Sohn, nicht mehr den, den Safiye trotz
allen Veränderungen noch immer im jungen Soldaten Dov
sieht. Nur sie weiß, dass er womöglich im Kampf auf Khaled, seinen
leiblichen Bruder stoßen könnte, der im palästinensischen
Widerstand gegen die israelische Armee, also auch Dov,
kämpft.
Im sich hochschaukelnden Gespräch ob der junge Mann nun Chaldoun oder Dov ist und wer
einen Anspruch auf ihn hat, beginnt Miriam wieder zu fantasieren: sie ist
wieder in Auschwitz, genötigt von Nazi-Ärzten, die ihr das nahmen,
was sie am meisten wollte: die Möglichkeit, Kinder zu gebären.
Fast eskaliert die Situation. Said und Safiye
erkennen, dass sie zu spät gekommen sind, sie wollen das Haus verlassen.
Da erscheint allen der tote David noch einmal und spricht folgende
Schlussworte:
(zu Dov):Ja, ich bin dein Vater. Aber dieser da (zeigt auf Said) sollte eigentlich Dein Vater sein. Sie haben dich verloren. Aber sie leben. Und ich, der dich gewann – bin tot. Denn ich wurde überzeugt, nach all dem, was ich durchstand, nach all dem was die Nazis mir angetan haben, dass ich Waffen tragen sollte. Ich dachte nicht genügend darüber nach: ist die Waffe mein Instrument, oder bin ich zum Instrument derjenigen geworden, die mir diese Waffe gaben? Dov, kennst du die Interessen derjenigen, die dich schicken? – Said, Safiye, bei wem ist jetzt euer Sohn Khaled? (zum Publikum) Manchmal frag ich mich: wo ist Salomon der Weise? Und wenn das Kind schon zwanzig ist, warum wollen sie es immer noch zerschneiden? Der Weise kommt nicht vom Himmel runter. Er ist dort, spricht mit den Vögeln, hat es gemütlich. Ich hab diesen Luxus noch nicht. Ich bin immer noch mit diesen da verbunden. Mein Sohn, meine Frau, jetzt auch Said und Safiye und auch Khaled. Sie könnten sich noch treffen die beiden, Dov und Khaled. Was wird dann? Von oben – keine Antwort. Nur ihr könnt eine geben.
(siehe übrigens
auch Julibericht: www.mideastweb.org/nemashim/juli-2007.htm
)
Premiere. Alles wackelt. Ein Todesfall in unserem Kommunenumfeld
ändert unsere angespannte aber konzentrierte Probenstimmung schlagartig. Beerdigungsdatum
und Tag der Premiere fallen zusammen. Wir müssen umändern und
improvisieren, vor allem aber trösten und Kraft spenden, proben,
schminken, umbauen und beleuchten. Dass alles geklappt hat wissen wir erst, als
wir zitternd zusammen hinter der Bühne stehen, im Al Midan
Theater, dem arabischen Stadttheater Haifas. 120 Plätze sind fast
gefüllt, es kann losgehen.
Es läuft, sehr gut sogar. Applaus. Keine rauschende Begeisterung, aber
verhaltene, beeindruckte erste Eindrücke des Publikums. Der Schock sitzt
tief, über diese sehr gnadenlose, pausenlose Achterbahnfahrt durch den
Nahostkonflikt, ohne Tabus und Grenzziehungen. Wir sehen, dass wir gute Arbeit
geleistet haben. Man sitzt noch zusammen, diskutiert und schweigt, streitet und
einigt sich, das Stück hat etwas losgetreten. Dann ziehen wir los:
arabische, jüdische und deutsche Jugendliche an einem riesigen Tisch im
Restaurant. Unsere Freunde feiern alle mit, über Grenzen hinweg, mit viel
Humor und Offenheit und auch der ein oder anderen Kritik zum Stück, der
wir uns gerne stellen.
Am nächsten Tag: die Emotionen vom Vortag steigern sich, wir wissen:
das letzte Mal gemeinsam auf und hinter der Bühne. Noch einmal durch das
Stück, ohne Pausen, mit gnadenloser Energie und Überzeugung für die
Sache. Dann ist es vorbei, es gibt Blumen für alle und die neue Kommune
tritt neben uns auf die Bühne. Es wird also weitergehen, nicht mit uns,
dafür aber mit neuen Menschen und neuer Begeisterung. Kein einfacher
Moment für uns.
Dann: Menschen über Menschen auf unserem Balkon, wir singen auf
Arabisch, Hebräisch. Französisch und Deutsch unsere Lieder, lachen,
reden, trinken Arak und arabischen Kaffee bis die
Sonne aufgeht und die Nachbarn zum guten Morgen auf ihrem Weg in den Tag
grüßen.
Es bleiben uns noch drei Tage bis wir die Wohnung verlassen müssen.
Viele Gespräche stehen an, Rückblicke, Auswertungen, Kritik und
Anregungen werden ausgetauscht. Wir blicken, gemeinsam mit Uri und Shadi auf unsere Nachbarschaftsarbeit zurück,
berichten über unsere Projekte, unsere Erfolge und Niederlagen, unsere
Schwierigkeiten und auch unseren Lernprozess. Jede/r hat seine eigenen
Erfahrungen gemacht in diesem Jahr, unterschiedliche Schwerpunkte selbst
gesetzt und ganz persönliche Höhepunkte und Niederlagen erleben
können. Wir sammeln Ideen und Anregungen für die neue Kommune und
überlegen dabei auch, wie wir an der ein oder anderen Stelle hätten
durchaus effektiver und produktiver arbeiten können. Auch schriftlich
ausformuliert legen wir unseren Rückblick nochmals bei Uri und Shadi, aber auch den Leitern der NGO vor.
Auch unsere gemeinsame Theaterarbeit nehmen wir nochmals sehr genau unter
die Lupe. Was haben wir gemacht, wie und was
hätten wir besser machen können? Wie war die Zusammenarbeit
und inwiefern haben wir mit unserem Theater Menschen erreicht.
Schönster Rückblick auf unsere gemeinsame Zeit und auch die
Theaterarbeit war aber für mich bei Khaled zuhause in Nazareth, als wir in
tiefer Nacht mit seinem Vater, mit Ahmad und mit Daniel im wunderschönen
Innenhof saßen und über unser Zusammenleben und unser Theaterleben
sprachen. Es war die große Frage von Khaleds Vater Walid „what is the
most important thing you learned
this year?“ die eine
große Diskussion auslöste. So saßen wir bei frischem Obst,
arabischen Süßigkeiten und Arak da und
durchschritten im Geiste noch mal den Horizont, der sich uns in diesem Jahr neu
aufgetan hatte. Und wieder gelangten wir mit allen Aussagen und Fragen, denen
wir uns stellten, zu der ganz klaren Erkenntnis, die wir auch im Frühjahr
bereits schon einmal formuliert hatten: wir haben nicht die Welt, sondern nur
uns selbst geändert und damit schon einen Teil Friedensarbeit geleistet.
Khaled und ich erkennen auch im Rückblick mit welch anderen Erwartungen
wir an die Theaterarbeit herangegangen sind, die ja immer untrennbar mit
unserer aktuellen Situation im Zusammenleben verbunden war. Ahmad und er, sie
wollten wie Profis an das Theater herangehen, alles ausschalten was wir an
Konflikten und Ärger im Kommunenleben mitbrachten und es dem Theaterspiel
überlassen, ob es die Probleme lösen konnte und wir vielleicht
gelöster und geeinter zurück in den gemeinsamen Alltag gingen.
Für viele von uns war es aber oft so, dass wir an die kommunikative
Lösung von Problemen glaubten, Redebedarf anmeldeten, bevor in die Probe
gingen. Wir wollten die Spannungen im Gespräch austragen, die Jungs sie
mit ins gemeinsame Spiel nehmen und dort in gemeinsamer Aktion lösen.
Diesem Konflikt mussten wir uns im Verlaufe des Jahres sehr oft stellen, und
haben ihn deshalb auch immer wieder sehr unterschiedlich gelöst, immer
natürlich sehr situationsabhängig und leider auch oft in keiner Weise
richtig, da wir oft sehr unter Druck für eine gemeinsame Produktion
standen. Dies war ein weiterer großer Konflikt und vor allem ein Problem,
das ich in diesem Jahr sehe, die ständige Ausrichtung dieses Jahres auf
ein Produkt, auf eine Konfrontation mit dem Zuschauer und auch dessen
Belehrung, was ich zwar durchaus für richtig halte, manchmal in unserem
gemeinsamen Prozess für hinderlich hielt, unterdrückten wir doch oft
Spannungen innerhalb der Gruppe unserem Produkt zuliebe. Es fehlte mir das
Theater für uns, jedem Einzelnen und unserer Gruppendynamik zu Gute, die
Arbeit mit dem Körper, dem Aufbau
von innerer Spannung, von einem sicheren Rahmen, in dem wir uns
hätten besserer und ruhigerer bewegen können, auch zu
Aufführungen hin.
Im Rückblick auf unser Kommunenleben einen wir uns alle in der
Erkenntnis, das wir uns in diesem Jahr eigentlich in nichts einig waren. Wir
haben gestritten, diskutiert, uns einander angenähert, uns wieder
zerworfen, nie sind wir aber wirklich zu einer Einigung in einer Sache
gekommen. Und hierin erkennen wir auch, dass wir tatsächlich eine
kulturell sehr gemischte Wohngemeinschaft waren. Weniger waren es die Dinge
über die wir stritten, als tatsächlich die Art wie wir stritten und
zu streiten gelernt hatten und gewohnt waren, denn gerade diese ist ja
unglaublich von dem Ort geprägt, von dem wir kommen, der Kultur aus der
wir kommen, hat diese uns doch von Anfang an vorgelebt, wie mit Konflikten und
Spannungen umgegangen wird. So gab es solche, die Konflikte unterdrückten,
diese gar manchmal verleugneten, solche die sprechen wollten und solche, die
weinten, aufgeben wollten, solche die diskutieren wollten und solche, die
einfach schwiegen und darauf warteten, dass sich alles von alleine lösen
oder auflösen würde. Und so lernten wir, neben vielen anderen Dingen,
in diesem Jahr vor allem eines: dass man lernen kann, miteinander überein
zu stimmen, dass man die eigene Meinung nie aufgeben muss, sie dennoch aber
einem Kompromiss annähern kann. Die für mich wichtigste Erkenntnis
des Abends, aber auch eine durchaus wichtige für das ganze Jahr war aber
die, dass es nie darum gehen darf und kann, immer alles ändern zu wollen
und auch, dass man nicht alles was andere tun oder nicht tun akzeptieren muss.
Es geht schlicht und einfach darum zu wissen, dass andere Menschen, andere
Meinungen und Lebensformen, ja ein Pluralismus an Weltanschauungen und
Lebenswelten besteht, dass andere Ideen, ja einfach andere Menschen existieren
(dürfen) und daas man im Ändern der Welt
immer am besten bei sich selbst anfängt, denn erst wenn man einige Dinge
für sich gelernt und verinnerlicht hat, gelingt einem der etwas andere
Blick auf die Welt und ihre Menschen. Ein altes indianisches Sprichwort spricht
mir bei dieser, unserer gemeinsamen Aussage sehr aus der Seele:
Der erste Frieden
Der erste Frieden, der wichtigste, ist der, welcher
in der Seele des Menschen einzieht; wenn die Menschen ihre Verwandtschaft, ihre
Harmonie mit dem Universum einsehen und wissen, dass im Mittelpunkt der Welt
das große Geheimnis wohnt, und dass diese Mitte tatsächlich
überall ist; sie ist in jedem von uns.
Das ist der wirkliche Frieden. Alles anderen sind
lediglich Spiegelungen davon.
Der zweite Frieden ist der, welcher zwischen
Einzelnen geschlossen wird. Und der dritte Frieden ist der zwischen
Völkern.
Doch vor allem sollt ihr sehen, das es nie Frieden
zwischen den Völkern geben kann, wenn nicht der erste Frieden vorhanden
ist, welcher innerhalb der Seele wohnt.
Wir haben in diesem Jahr gelernt, an uns selbst zu arbeiten, zu akzeptieren
und zu erkennen wer wir sind, was wir mögen und was wir nicht mögen,
was wir ändern wollen und auch, was wir können. Und dies machte uns
die oben genannte Erkenntnis leichter, dass es nicht darum geht, übereinzustimmen oder andere Meinungen zu
übernehmen, nur zu wissen, dass es sie gibt. Und diese Erkenntnis kann
inneren Frieden geben, der ja der erste Schritt zu einem wahrhaften Frieden
ist, bzw. in unserem Sinne zu wahrhafter Friedensarbeit.
Dies sind, denke ich, die richtigen Worte um zu enden, mit meinem letzten
Bericht nach einem Jahr in Israel und Palästina. Es gäbe noch soviel
mehr zu schreiben und zu berichten, so viele Details und Bilder haben sich in
meinen Kopf eingebrannt und so viele Beobachtungen würde ich Euch gerne
noch schildern. Gerne aber möchte ich Euch noch einen Brief von Sophia mit
anfügen, meiner Freundin, die mich in meinem letzten Monat in Israel
besuchte und vieles mit mir teilen konnte. Ihr klarer und genauer Blick auf die
Dinge spiegelt noch einmal vieles von dem wieder, was auch ich in den letzten
Wochen in diesem wunderschönen Land sehen und erfahren durfte, in denen
wir noch mal kreuz- und quer durch Israel gereist sind, mit Grenzwanderungen
und -überschreitungen, die uns noch mal viel beigebracht, aber auch viel
Kraft abverlangt haben. Sophia spricht mir mit ihren Worten aus der Seele,
deswegen ihre Worte als Schlussworte:
„Viele
Bilder über dieses atemberaubende, atemraubende Land schwirren mir im Kopf
herum.
Tage
an denen ich gereist bin habe ich hinter mir, Tage an denen ich noch reisen
werde habe ich noch vor mir.
Normalität des Alltags erlebe ich genauso wie Reisen in eine mir bisher unbekannte Welt, ja Zeitreisen, wie in einem Film.
ich
erlebe das Theater, das Kommunenleben, das Meer, die Kulturen, die Sprachen,
die Spannungen, die Unterschiede und die Gemeinsamkeiten.“
"Jerusalem, war demnach mein erster wirklicher
Eindruck von Israel. Schrill, mediterran, Gewühle, Stimmenwirrwarr, Kulturenmix.
übernachtet
haben wir bei einem Freund von Amina.)
Den
Sonntag über haben wir uns in das Getümmel Jerusalems gestürzt.
Eindrücke
waren: wunderschön, begrünte Parkanlagen, ein niedliches
Künstlerviertel, großartige Gebäude und die überwiegende
Farbe ocker-beige.
Dann
durch das Damaskustor in die Jerusalemer Altstadt, in den arabischen Teil der
Heiligen Stadt, in das Getümmel des Shouks.
Bunte Tücher, Schmuck in aller Form, Perlen, Gewürze,
Köstlichkeiten. Schrille und laute Atmosphäre.
Kurzer
Zwischenstop im Österreichischem Hospitz, viele
Deutsche, Filterkaffee, Ruhe, hohe räume, Idylle.
wieder
raus auf die Strasse Gemüse kaufen, unheimlich viel für unheimlich
wenig Geld.
abends
kochen und den Abend mit deutschen Freunden verbringen, Renana
kennenlernen, die liebste Freundin Aminas hier in Israel, mit der sie seit einem Jahr hier in
der Kommuna zusammenlebt.
Am
nächsten Tag ging es mit dem
überfüllten arabischen Bus in die Westbank nach el Azariah, einem Beduinendorf, das von einer jüdischen
Siedlung in der Westbank gezwungen wurde an diesem Platz zu siedeln. Container
wurden zur Verfügung gestellt und das ursprüngliche Nomadenvolk musste
sehen wie es sich soziale Strukturen schafft
um in solch einem Rahmen leben zu können. Mit vielen
wunderschönen, frechen arabischen Mädchen und deren nicht minder
schönen, verhüllten Müttern verbrachten wir den Tag im
"Sommercamp". Wir bemalten Gipsmasken, die Amina
und Renana die vorherigen Tage mit den kids gemeinsam gemacht hatten.
Eine
völlig andere Welt, eine Zeitreise, ein Film. Leben in Unterdrückung
und trotzdem so frei, fröhlich und frech.
Ein
paar Tage zuvor war ein vierzehnjähriger Junge aus dem camp von einem
Laster überfahren worden, es wurde getrauert, doch das Fest nahm seinen
Lauf. Kinder aus Bethlehem kamen angereist, um den Tag gemeinsam mit den
Kindern aus el Azariah zu erleben. Kinder die sich in
einer Formation zusammenstellten und schrien: es lebe
Palästina oder so ähnlich.
Frauen,
die für alle kochten, die es schafften das Getümmel im Zaum zu
halten, die gemeinsam am Tisch Gurken und Tomaten in winzige Stücke
schnippelten, Essen und Getränke an die nahezu 200 ausgehungerten Kinder
verteilten. Emanzipierte, glückliche Frauen auf ihrem Gebiet.
Nachmittags
ging es kurz nach Haifa in die Kommuna, Sachen
ablegen und packen für die nächsten zwei Tage, die wir in der
Nähe von Tivon in Kfar
Tikva verbringen sollten, der Behinderteneinrichtung
in der Amina zweimal die Woche gearbeitet hat.
Abends,
Ankunft in kfar tikva.
Idylle, alles grün, viele Blumen, nette, deutsche Volontäre..
Zwei
Tage Kfar, abends am Karavan
sitzen, Bier trinken, entspannen, Gitarre spielen. Gemeinsam schwimmen mit den
Behinderten und Fußball spielen. Switch: wieder
ein völlig anderer Film. Was ist das also für ein Land, farbenreich, zwiegespalten....es nimmt dich mit auf eine Reise, es
stellt Aufgaben an dich, an dein Denken, es reißt dich mit sich und
lässt dich nicht los und du musst aufpassen, dass der Strudel dich nicht
hinunterzieht.
Die
Kommuna habe ich mittlerweile auch kennen gelernt,
wir waren zum Schabbat essen bei Or,
dem Israeli in Aminas Kommuna,
waren mit ihm in einem Pub, voll mit jungen Israelis,
es wurde gegrölt, geklatscht, gelacht und gesungen. Es ist klein und eng
hier in der Kommuna, sehr chaotisch und dennoch ein
Zuhause. Gemütlich und warm. Ein Ort an den man gerne zurückkommt.
Die
Kommuna ist sehr toll zu mir, nimmt mich auf und
lässt mich teilhaben. Sie spielen "die Rückkehr nach
Haifa", am Freitag ist die Premiere und wir sind alle sehr angespannt und
gespannt, welche Reaktionen ein solch hochpolitisches, kritisches Stück
auslösen mag. Ich bin so dankbar dafür, dass ich zusätzlich noch
Einblicke in das Theaterleben mit erfahren darf, meine Aufgabe wird vermutlich
jetzt auch die Beleuchtung sein......fantastische Arbeit. Sie spielen wie
kleine Götter sag ich dir.
Mit
Amina bin ich in den Norden gereist, wir waren in
einem Drusendorf, Dalyat al Karmel
und durften dort in einem Restaurant von dem Besitzer Einblicke in das Leben
der Drusen erfahren, sehr intim, klein und sehr schön.
Wir
sind im Jordan und im Kinnärät geschwommen,
den Golan hochgetrampt und durch ein Tal, das Wadi Yehudiua, gewandert, durch welches sich unzählige
Pools schlängeln, die man durchqueren kann.
Auch waren wir in Zfat,
die Stadt, hoch auf einem Berg gelegen ist die viertheiligste Stadt der
Israelis. Zfat war vor der jüdischen Eroberung
1948 ein rein arabisch besiedeltes Dorf gewesen. Nach den von Israelis
verübten Anschlägen sind fast alle Araber gefluchtet und Zfat ist heute eine der orthodoxesten Städte Israels.
Abends sollte dort ein großes Klezmerfestival
stattfinden. Von überall aus der ganzen Welt kamen jüdische Orthodoxe
und Touristen angereist.
Du
gehst durch einen wunderschönen Ort, über helles Kopfsteinpflaster,
vorbei an wunderschönen mediterranen Häusern, die Farben der Bilder
dich ich mir eingeprägt habe sind blau, Türkies, rotbraun und
natürlich ocker-beige. Du schaust zu deiner rechten und siehst eine
jüdische Mütter mit ihren unzähligen Kindern auf einer
Treppenstufe sitzen, sie sind alle angemessen orthodox gekleidet, sittsam, brav
sitzen sie beisammen und die Mutter scheint ihnen etwas vorzulesen. Zu deiner
Linken läuft ein orthodoxer Jude über den Weg, an der Hand seine
Söhne, welche ihm folgen. Von oben nähert sich dir die Jugend, vier
bis fünf Burschen mit gelocktem haar, Gebetskäppchen
auf dem Kopf, Schläfenlocken, der ein oder andere trägt dazu Zahnspange
oder raucht lässig seine Zigarette, meistens tragen sie auch eine Gitarre
über der Schulter. Im Geschäft oben an der Ecke gibt wallende, lange
Röcke, weite Blusen und Tunikas, bunte
Tücher, Kopfbedeckungen und jüdische Kerzenhalter zu kaufen.
Schräg vorne links siehst du einen Vater mit seinem Sohn ins Gebet
vertieft. Sie wippen nach vorne und nach hinten und lassen sich nicht aus der
Ruhe bringen. Ein paar Strassen weiter tanzen israelische Soldaten auf der
Strasse bewegen sich zu der wunderschönen Klezmermusik,
sie feiern und tanzen, das Gewehr haben sie geschultert. Paradoxe Welt. Switch: eine weitere Sequenz in meinem Film, meiner
Zeitreise. Erez Israel, das heilige Land, wird
gepriesen und gefeiert. sie feiern mit sich, für sich unter sich.
Ein
Familienvater mischt sich unter die tanzenden Jugendlichen, tanzt wild, bewegt
sich, hüpft und dreht sich auf dem Boden, in der Luft. Seine Frau steht
bepackt mit Kindern und Kinderwagen in der Menge, die sich um die Tänzer
gebildet hat und filmt. Die Lebensfreude der Gläubigen, jeder Schritt wird
aufgenommen und gezeigt. Im Dunkeln hebt sich im Abendlicht ein Stück
weiter unten die Umrisse der ehemaligen Moschee hervor, der sichelförmige
Mond und die dunklen Bäume um sie herum, erstellen ein fast romantisches Bild.
Nur ist es keine Moschee mehr, der Muezzin ruft dort nicht mehr zum Gebet. Dort
befindet sich jetzt ein Cafe, ein Aufenthaltsort, für die Gemeinschaft der
Orthodoxen und ihre vielen Kinder. Die wunderschöne Musik, die ich so
liebe, ist so eng verbunden mit diesem starken Glauben untermalt das ganze
Geschehen und ich kann mich aber nur noch fragen, wie könnt ihr so fest
glauben???
Es
ist eine Reise, ein emotionales Erlebnis, jeden Tag. Ich lasse mich mitziehen
und genieße, erfahre, versuche zu verstehen, wahrzunehmen und vor allem
zu erleben.
Wie auch jetzt für mich nach diesem Jahr, ist es irgendwann einmal
Zeit für einen Abschied, ein ganz klares Ende. Ich freue mich auf ein
Wiedersehen mit vielen von Euch, auf Berichte und Erzählungen bei
arabischem Kaffee und leckeren Süßigkeiten. Dieses Jahr war eine großartige
Erfahrung für mich, so, dass ich wahrscheinlich jetzt erst einen Bruchteil
dessen sehe, was es mir beigebracht hat. Seid herzlichst bedankt, für all
Eure Unterstützung, Eure Worte und Eure Hilfe, Eure Gedanken und
Reaktionen!
Bis bald in Deutschland,
Eure Amina
Inzwischen ist die neue Kommune eingezogen, beginnt auch bald schon mit der
Gemeindearbeit, in drei Wochen schon erste Feuerprobe im Straßentheater
in Akko. Und wir suchen ganz fleißig neue
Kandidaten für den neuen Workshop. Am dringendsten aber suchen wir Geld,
denn wenn wir nicht bald Geld finden, werden wir das Projekt leider
schließen müssen.
Allen Juden wünschen wir SHANA TOVA und allen Muslim RAMADAN
KARIM !!!
Uri
Hosted by MidEastWeb
Middle East News Views History Dialog Resources
Our Friends: Peace Child Israel - Arab Jewish Coexistence through Drama for Youth